[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""] ビジネス英語のブログ記事をまとめ読み! 全361件の34ページ目 | JUGEMブログ

>
ビジネス英語
  • JUGEMテーマ

ブログテーマ

ユーザーテーマ

ビジネス英語

このテーマに投稿された記事:361件 | このテーマのURL:https://jugem.jp/theme/c42/10492/
ビジネス英語
このテーマについて
ビジネス英語に関する記事をお願いします。英会話でも英文メールでも何でもよいです。英語初心者の奮闘記、海外留学の経験など、ビジネス英語に関わる話題で盛り上がりましょう。
このテーマの作成者
作者のブログへ:「engmailnag01」さんのブログ
その他のテーマ:「engmailnag01」さんが作成したテーマ一覧(1件)
このテーマで記事を投稿する
このテーマに投稿された記事
rss

< 27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37 >

○○に関して..

〜に関して、このメールを書いています。>> I am writing this email about 〜.私は〜を致したくこのEメールを書いています。>> I am writing this email because I'd like to〜.当社の新製品をご紹介したいと思い、メールを書いています。>> I am writing to you because I would like to introduce our new product.来週水曜日のミーティングについて書いています。>> I am writing about our meeting next Wednesday.電話が故障中のようですので、メールでご連絡させて頂きます。>> I am send...

TOEICスコアをUPして仕事の英語に活かすぞーっ | 2011.09.23 Fri 09:37

ご無沙汰です

長いことご無沙汰しております。>> I haven't seen you for a long time.おぉっ 久しぶりーっ!>> Hi, Long time no see!最後にメールしてからずいぶん経ちました。>> It has been a long time since I last wrote you.昨年シドニーの事務所をお訪ね以来ご無沙汰ですがいかがお過ごしですか?>> How have you been since I met you last year when I visited your office in Sydney?東京でお会いしてから、もう1年になります。>> Almost one year has passed since I met you in Tokyo.もう2年も前の...

TOEICスコアをUPして仕事の英語に活かすぞーっ | 2011.09.23 Fri 09:34

嬉しいお知らせ..

××をお知らせ出来ることを嬉しく思います。>> We are happy to inform you that ××. ○○をやっとリリース出来ました事をお知らせ出来,嬉しく思います。>> We are pleased to inform you that we have finally released ○○.06年10月3日〜5日開催、第12国際XXシンポジウムにあなたを招待出来き非常に嬉しく思います。>> We are very pleased to invite you to the 12th International XX Symposium that will be held on October 3-5, 2006.JUGEMテーマ:ビジネス英語 

TOEICスコアをUPして仕事の英語に活かすぞーっ | 2011.09.21 Wed 09:08

遺憾です..

××の件、心よりお詫び申し上げます。>> Our sincere apologies for ××.対応が遅れまして申し訳けありません。>> We are sorry for our delay in responding to you.××の件、お詫び申しあげます。>> Please Accept Our Apologies for ××.××の件、お詫とお知らせ致します。>> We are very sorry to inform you that ××.誠に残念ながら××な事をお知らせ致します。>> We regret to announce that ××.ご不便をおかけ致します。>> We apologize for your inconvenience.ご迷惑をおかけ致しまし...

TOEICスコアをUPして仕事の英語に活かすぞーっ | 2011.09.21 Wed 09:04

ファイル添付します

××をご参考までに添付致します。>> I am going to attach ×× for your information. ××を添付いたします。>> Attached you will find for the ××.署名をする前に添付のレンタル契約書をよくお読みください。>> Please read the attached rental contract carefully before signing.契約書のドラフトを添付します。>> Attached is a draft of the proposed agreement.承認を頂きたく、出張計画書2通を添付致します。>> I am sending you the two itineraries as attached files for your approval...

TOEICスコアをUPして仕事の英語に活かすぞーっ | 2011.09.21 Wed 09:00

添付ファイル開けません

添付ファイルを受け取りましたが開けません。>> I received your attachment but was unable to open it.データファイルが解凍出来ません。>> I cannot expand the data file.圧縮フォーマットな何でしょう?>> What format has it been compressed?JUGEMテーマ:ビジネス英語 

TOEICスコアをUPして仕事の英語に活かすぞーっ | 2011.09.21 Wed 08:58

ごめんなさい

返事が遅れまして恐れ入ります。>> I am sorry I did not respond to you earlier.返事が遅くなり、申し訳ありません。>> I am sorry it took me such a long time to write back to you.返事が遅れまして、弁解の余地もございません。>> There is no excuse for not responding to you sooner.対応が遅れました事をお詫び致します。>> We are sorry for our delay in responding to you.JUGEMテーマ:ビジネス英語 

TOEICスコアをUPして仕事の英語に活かすぞーっ | 2011.09.21 Wed 08:49

会議のご連絡

4月3日に○○についての会議を開きます。>> We will have a meeting about ○○ on April 3rd. 10月01日(月)午後4時-6時にてプロジェクトミーティングを開催します、ご参加ください。>> You are invited to attend a project meeting which is going to able to be held on Monday, Oct. 4pm. to 6pm.必須(←出席者):田中さん,青木さん>> Must: Tanaka-san, Aoki-san任意:(←出席者):佐藤さん, 鈴木さん>> Want: Sato-san, Suzuki-san××について、検討する会議を持つ必要があります。>> We need to h...

TOEICスコアをUPして仕事の英語に活かすぞーっ | 2011.09.21 Wed 08:38

再送

再送致します。>> I am going to resend it now.正しく訂正した文書を添付致しまして再送致します。>> The correctly worded documents are now attached. I am going to resend it now.添付していなかったので再送致します。>> Please excuse me as I made a mistake and sent my previous email without attaching a file. I am going to resend it now.お手元のものと差し替え頂けますと幸いです。>> I would be glad if you would substitute this for the one in your possession.再確認のお知らせ...

TOEICスコアをUPして仕事の英語に活かすぞーっ | 2011.09.21 Wed 08:35

転送します

転送致します。>> I am forwarding to you.  ご参考までに転送致します。>> I am forwarding to you for your information.ご参考まで(略) For Your Information>> FYI.××の登録フォームを転送致します。>> I am forwarding you an application form for the ××.××のお知らせを転送致します。>> I am forwarding to you an announcement for ××.メンバーからのメールを転送します。>>  I am forwarding an email from our member.田中氏からのメッセージを転送します。>> ...

TOEICスコアをUPして仕事の英語に活かすぞーっ | 2011.09.21 Wed 08:26

このテーマに記事を投稿する"

< 27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37 >

全361件中 331 - 340 件表示 (34/37 ページ)

[PR] レンタルサーバー heteml [ヘテムル]
あなたのクリエイティブを刺激する、
200.71GBの大容量と便利な高機能!