[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""]

JUGEMテーマ:便利ツールや役立つサイト! etc... 機械翻訳のメルマガ No.346 を配信しました。 今回の例文は、月周回飛行を行った NASA のアルテミス 2号が無事に帰還したことを伝えた報道記事の一部です。 使用した翻訳エンジンは DeepL 翻訳です。 <英文> Artemis crew home safely after completing historic mission to the Moon The four astronauts who flew in Nasa\'s Artemis II mission around the Moon have splashed down safely in the Pacific Ocean after a flawless return. -- snip -- Their safe re...
英日翻訳ソフト活用ブログ − AP Blog! | 2026.04.23 Thu 21:08
JUGEMテーマ:便利ツールや役立つサイト! etc... フレーズ対訳抽出ツールをバージョンアップしました。 新バージョンは Ver 2.56 となります。 「フレーズ対訳抽出ツール」とは、英文原稿からイディオムや慣用表現などのフレーズを探して英日対訳でリスト表示する Web ツールです。 下記のリンク先で試用することができます。 ▼▼▼ https://www.aptransways.net/phraselist.htm 今回追加した対訳フレーズは、以下の 12種類です。 go on sale 〔製品が〕発売される、売り出される、市場に出回る、販売される sui...
英日翻訳ソフト活用ブログ − AP Blog! | 2026.03.29 Sun 21:03
JUGEMテーマ:便利ツールや役立つサイト! etc... 機械翻訳のメルマガ No.345 を配信しました。 今回の例文は、会話にも使えそうな比較的短い日常英文です。 使用した翻訳ソフトは、S社製(ソースネクスト社製)の AI翻訳エンジンを採用した「AI本格翻訳」です。 <英文> We can\'t keep our heads above water with the heavy taxation. <目標訳> 税金が高すぎてやっていけません。 ★ 翻訳ソフト訳出文と、リライトツールによる自動リライト結果は・・・ ▼▼▼ https://www.aptransways.net/mmagbn/no0345...
英日翻訳ソフト活用ブログ − AP Blog! | 2026.02.13 Fri 20:51
JUGEMテーマ:便利ツールや役立つサイト! etc... フレーズ対訳抽出ツールをバージョンアップしました。 新バージョンは Ver 2.42 となります。 「フレーズ対訳抽出ツール」とは、英文原稿からイディオムや慣用表現などのフレーズを探して英日対訳でリスト表示する Web ツールです。 下記のリンク先で試用することができます。 ▼▼▼ https://www.aptransways.net/phraselist.htm 今回追加した対訳フレーズは、以下の 12種類です。 at rest [1] 休息して、休息中の、安心して、安静時に [2] 静止して、動かないで...
英日翻訳ソフト活用ブログ − AP Blog! | 2026.01.16 Fri 21:06
JUGEMテーマ:便利ツールや役立つサイト! etc... 機械翻訳のメルマガ No.344 を配信しました。 今回の例文は IT 関係の技術文で、コンピューターのマニュアルなどで見かけそうな例文です。 使用した翻訳ツールは、OpenAI 社の生成 AI である \"ChatGPT\" です。 <英文> The chipset uses several logic-circuit technologies. The central storage and the processor controller function are implemented in a mixture of monolithic technologies. <目標訳> このチップセットでは、複数の論理回路技術を採用して...
英日翻訳ソフト活用ブログ − AP Blog! | 2025.12.24 Wed 20:37
JUGEMテーマ:便利ツールや役立つサイト! etc... 本日 12月7日に、フレーズ対訳抽出ツールをバージョンアップしました。 新バージョンは Ver 2.30 となります。 「フレーズ対訳抽出ツール」とは、英文原稿からイディオムや慣用表現などのフレーズを探して英日対訳でリスト表示する Web ツールです。 下記のリンク先で試用することができます。 ▼▼▼ https://www.aptransways.net/phraselist.htm 今回追加した対訳フレーズは、以下の 11種類です。 on pins and needles [1]〔心配・不安などで〕ハラハラ・そわそ...
英日翻訳ソフト活用ブログ − AP Blog! | 2025.12.07 Sun 21:06
JUGEMテーマ:便利ツールや役立つサイト! etc... 機械翻訳のメルマガ No.343 を配信しました。 今回の例文は、今年のクマ出没急増による人的被害について伝えた報道記事の一部です。 使用した翻訳エンジンは Google 翻訳です。 <英文> 5 hurt in bear attacks in 3 prefectures TOKYO -- Five people were attacked by bears in three Japanese prefectures on Sunday, but none suffered life-threatening injuries, local authorities said. -- snip -- Bear attacks this year had left 13 people dead as of Wedne...
英日翻訳ソフト活用ブログ − AP Blog! | 2025.11.19 Wed 21:18
JUGEMテーマ:便利ツールや役立つサイト! etc... 8月4日に、フレーズ対訳抽出ツールをバージョンアップしました。 新バージョンは Ver 2.19 となります。 「フレーズ対訳抽出ツール」とは、英文原稿からイディオムや慣用表現などのフレーズを探して英日対訳でリスト表示する Web ツールです。 下記のリンク先で試用することができます。 ▼▼▼ https://www.aptransways.net/phraselist.htm 今回追加した対訳フレーズは、以下の 11種類です。 sharply reduce 大幅に削減する currently used 現在使用中の、現在使...
英日翻訳ソフト活用ブログ − AP Blog! | 2025.08.06 Wed 14:55
JUGEMテーマ:便利ツールや役立つサイト! etc... 4月21日に、フレーズ対訳抽出ツールをバージョンアップしました。 新バージョンは Ver 2.08 となります。 「フレーズ対訳抽出ツール」とは、英文原稿からイディオムや慣用表現などのフレーズを探して英日対訳でリスト表示する Web ツールです。 下記のリンク先で試用することができます。 ▼▼▼ https://www.aptransways.net/phraselist.htm 今回追加した対訳フレーズは、以下の 11種類です。 move a step ahead 一歩前進する、一歩リードする feel uneasy 不安...
英日翻訳ソフト活用ブログ − AP Blog! | 2025.04.25 Fri 21:18
JUGEMテーマ:便利ツールや役立つサイト! etc... 機械翻訳のメルマガ No.342 を配信しました。 今回の例文は、会話にも使えそうな比較的短い日常英文です。 使用した翻訳エンジンは DeepL 翻訳です。 <英文> It is intolerable the way former high government officials have parachuted into private companies. <目標訳> 元政府高官が民間企業に天下りするやり方は非常に不愉快です。 ★ DeepL 翻訳の訳出文と、リライトツールによる自動リライト結果は・・・ ▼▼▼ https://www.aptransways.net/mmagbn...
英日翻訳ソフト活用ブログ − AP Blog! | 2025.04.24 Thu 21:16
全946件中 1 - 10 件表示 (1/95 ページ)