-
音符を読む事と英語の類似性について
かつて、フルートの練習でYAMAHAの音楽講師がこんなふうに
いっていた。
(音符を、かたまり かたまり でとらえるのよ)と
最近ピアノレッスンの教師の教則本にも
音は単独ではなく 組み合わせで覚えると。
つまり ミ ド シ レ ではなく
ミド シレ か ミ ドレシ か ミドレ シ か ミドレシ
英語の単語も 単一では意味が固定されない つまり 漠然としているのだ
apple より The Big apple where I was born.(私がうまれた
ニューヨーク)が 意味が固定されて記憶にのこるらしい。
-
作者のブログへ:「wamodans」さんのブログ
その他のテーマ:「wamodans」さんが作成したテーマ一覧(1件)
このユーザーテーマには、まだ記事が投稿されていません。