[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""]
JUGEMテーマ:生涯学習英語では同じ単語が、動詞として使われたり名詞として使われたりしますよね。文法を分かってるひとには問題ないんでしょうけど、私はしょっちゅう混乱しています。「英標」20番目の例文は、自分がいかに多くのひとたちの努力に支えられているか考えると心の平和がくずれてしまう、という謙虚な文章です。そんなすばらしい文章から取り上げたいのは前半の4行。ちょっと長いので、作者のアインシュタインさんには申し訳ないですけど、1行目から3行目に飛ぶ感じで引用してみます。I realize how earnestly I m...
英文、ここがいじわる・「原の英標」編 | 2013.08.29 Thu 17:40
JUGEMテーマ:生涯学習「英標」にはバートランド・ラッセルさんの文章がよく出てくるんですけど、なんか難しいものが多いような気がします。この例文は、子供と接するときは甘やかせばいいってもんじゃないんだよ、みたいな内容です。2行目からの文章はとても長いので途中まで引用してみます。Children readily understand that an adult who is sometimes a little stern is best for them; their instinct tells them whether they are loved or notこの中では、their instinct tells them whether they are loved or notとい...
英文、ここがいじわる・「原の英標」編 | 2013.08.27 Tue 17:49
JUGEMテーマ:生涯学習「英標」の文章を取り上げて「難しい、難しい」と連発しているのですが、今回も自信をもって難しいと言える例文です。農業の大切さについて書かれたものなんですけど、2行目からの文章を引用してみます。We have been inclined in our wild industrial development, to forget that agriculture is the base of our whole economy and that in the economic structure of the nation it is always the cornerstone.この難しさ。私の自信を理解していただけたでしょうか。and that in the economic structur...
英文、ここがいじわる・「原の英標」編 | 2013.08.22 Thu 17:51
JUGEMテーマ:生涯学習学生の頃がいちばん楽しかったと言うひとがいるけど本当か、みたいなことが書かれた例文です。そんな疑い深いひとの文章の2行目から、They may be right, but I always look with suspicion upon those whom I hear saying this.終わりのほうの those whom I hear saying this パッと見は簡単そうなんですけど、これをどんな日本語にすればいいんだろうと悩みました。「そう言うのを私が聞いたひとたち」?英標の訳文を見ると、「私は人がそんなことをいうのを聞くと」となっています。私は何を悩んで...
英文、ここがいじわる・「原の英標」編 | 2013.08.20 Tue 17:50
JUGEMテーマ:生涯学習子供時代の本からの影響力はすごい、といった感じの例文です。関係ないですけど、英語圏のひとは子供の頃から英語の本を読んでるわけですよね。子供なのに、しゃべっても R と L の発音とかできちゃうわけですよね。だからどうということはないんですけどね。「英標」の中での解説は前半の文章がメインなんですけど、後半もなかなか難しいです。ちょっと長いんですけど引用してみます。But in childhood all books are books of divination, telling us about the future, and like the fortune teller who...
英文、ここがいじわる・「原の英標」編 | 2013.08.15 Thu 17:40
JUGEMテーマ:生涯学習日本語で「1本、2本、3本」が「いっぽん、にほん、さんぼん」となるように、考えてもしょうがないことってあるのかもしれません。理屈じゃなくて、そういうものなんだから、みたいな。例文の15は、十分に生活できてるひとがありふれた仕事に就くと「他人の仕事を奪ってる」と言うひとがいるけど、それは逆だよ、といった感じの文章です。5行目からの文章を引用してみます。If this argument were valid, it would only be necessary for us all to be idle in order that we should all have our mouths fu...
英文、ここがいじわる・「原の英標」編 | 2013.08.13 Tue 17:41
JUGEMテーマ:生涯学習自然と人間の関係について書かれた例文です。人間は自然に依存するものなのに、新式の機械を使うと自然を支配しているように思えてしまうという、これも深い内容ですね。最初の文章が、It is true that the work of the peasant who cultivates his own land is varied; he ploughs, he sows, he reaps.「耕したり、種まきしたり、収穫したりと、土地を耕す農民の仕事は変化に富んでいる」という感じですね。その次の文章が、But he is at mercy of the elements …「でも彼は自然力のなすがままだ」みたい...
英文、ここがいじわる・「原の英標」編 | 2013.08.09 Fri 05:08
JUGEMテーマ:生涯学習民主主義は優れているけど文化や芸術については危険と隣り合わせ、というなかなか考えさせられる文章です。こういう文章を読めるのも、「英標」を勉強する楽しみのひとつですね。5行目からの文章を途中まで引用してみます。They will expect, and plenty of people will be ready to supply, the kind of music and art and radio and films and reading which is to their taste …(最初の They はその前にある the masses 「大衆」のことです)この文には、They will expectplenty of people will be rea...
英文、ここがいじわる・「原の英標」編 | 2013.08.07 Wed 17:45
JUGEMテーマ:生涯学習たいていの仕事は面白くないけど時間つぶしにはなる、みたいな例文です。ひとつ前のかわいい例文から一転して、人生をななめから見たような内容ですね。下から3行ぐらいの文章ですけど、And whatever they decide on, they are troubled by the feeling that something else would have been pleasanter.「何に決めても、ほかのことのほうが楽しかったかもと悩む」という感じでしょうか。something else would have been pleasanter という部分を見て私は、これじゃ something else が楽しむことになるんじ...
英文、ここがいじわる・「原の英標」編 | 2013.08.06 Tue 17:45
JUGEMテーマ:生涯学習 子供の頃ひとりで歩き回ってお母さんを心配させたという、かわいい文章です。3行目の途中から引用してみますね。it was only after years, when my age was about twelve, that my mother told me how anxious this singularity in me used to make her最初のほうの only なんですけど、すごく悩みました。これ、悩みませんか?「英標」での訳を見るとほぼ前半が「その後幾年もたって、私が12歳ぐらいのときであった」となってます。ひょっとして only に複数形にする働きがあるのかとも思ったんですけど、...
英文、ここがいじわる・「原の英標」編 | 2013.08.05 Mon 17:37
全66件中 41 - 50 件表示 (5/7 ページ)