[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""] 通訳・翻訳のブログ記事をまとめ読み! 全199件の6ページ目 | JUGEMブログ

通訳・翻訳
  • JUGEMテーマ

ブログテーマ

ユーザーテーマ

通訳・翻訳

このテーマに投稿された記事:199件 | このテーマのURL:https://jugem.jp/theme/c19/9011/
このテーマに投稿された記事
rss

< 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11 >

海外の通訳者の話

きょうは海外でフリーランスの通訳をしている友人と会って情報交換しました。私の大学時代、彼女が日本の大学に留学していた頃からの友人です。(細かいことを言えばAIESECのSRB講師と研修生の関係でもあり、その面談中も通翻訳のバイトの話をしたくらい、昔から興味が似ていました。)   前回会ったのは2010年、私のイギリス留学中で、通訳を勉強していた時に彼女はちょうど転職して母国に拠点を移したところで互いにキャリアの転機を迎えていました。   そして2016年。同時期に退職してフリーランスに転向し...

通訳日記 | 2017.09.30 Sat 00:54

LinkedInでの再会

きょうは嬉しいことに、3年程前に英語を教えていた方からLinkedIn経由でご連絡をいただき、再びレッスンをさせていただくことになりました。英語学習のモチベーションを長期にわたって維持し続けるのは難しいですが、一旦中断してもまた思い出していただいてご指名いただけるのはありがたいことですね。   会社員時代は放置状態だったLinkedInですが、フリーになってからはたまにここから仕事に繋がることがあり(この9月もLinkedIn経由で声をかけていただいたエージェントに随分お世話になりました)、仕事ツールとして...

通訳日記 | 2017.09.17 Sun 21:08

British Councilの英語レッスン

三越英国展行きました。大好きなHigginsの紅茶を友達に薦めたあと、Baldry'sのレモンパイとFarrarの紅茶で湖水地方の風を感じてきましたスコーンの大きさに田舎のおおらかさを感じる。Burleighの食器に囲まれて幸せでした   さて、台湾から帰国した日にBritish Councilの英語レッスンに申し込んだことはここにも書きましたが、あれから3週間で8回もレッスンに通い、すっかりはまってしまったので、きょうはその内容を少しシェアしようと思います   British Councilは英国留学をする人にはよく知られた...

通訳日記 | 2017.09.16 Sat 22:29

心の絵筆を整える

『心の絵筆を整える』と題したセミナーシリーズを毎月お手伝いしています。イベント告知文では具体的な内容に触れず、抽象的な書き方をしているので内容がわかりづらいのですが、第一回からのセミナー動画ができました   みなさんには心の赴くままに絵を描いてもらったんですが、そこに込められた深い意図に思わず唸ったりしました。これで雰囲気を感じてもらえたらいいなと思います。私が通訳しているところもちょこっと映っているのでご覧ください。 次回(9/20)イベント詳細はこちら     ...

通訳日記 | 2017.09.11 Mon 22:18

遺伝学用語の改訂

きょうは仕事が始まる1時間前に電話が掛かってきて突如キャンセルになりました。別の仕事がキャンセルになって急遽入れた仕事だったので、ダブルでキャンセル...そんな日もあります   ぽっかり空いた午後にこの記事を見つけました。「メンデルの法則」で学んだアレですか 確かに優性と劣性の訳語はずっと違和感がありました。改訂のお知らせ文書に掲載されていたのは以下8つ。()内は許容される訳語 genetics      遺伝学「意味:遺伝と多様性の科学」   variation&n...

通訳日記 | 2017.09.09 Sat 00:15

日本通訳フォーラム2017

今年も日本通訳フォーラムに参加してきました。週明けまで待たずに帰国したのはこのためです。鳥飼久美子さんの基調講演を楽しみに参加された方が多かったようです。私もそうでしたが、アカデミックな方向に偏っていた(Venutiの異質化と受容化の理論は修士論文で扱ったけどひさびさに聞いた)ので期待していた内容とはちょっとちがったような。去年の原不二子さんのインパクトが強すぎたせいもあるかもしれません。   原さんの半生も衝撃だったんですけれども、「これからは英語だけじゃだめだ」とおっしゃっていた...

通訳日記 | 2017.08.27 Sun 17:50

アートな仕事

フリーになって会社に毎日8時間拘束される生活から解放されたものの、夜中まで仕事している日も多いし、日曜日の夜も仕事してたりしますが、週末はビジネスの会議とはちがった種類のものだと喜んでやります   先週の日曜日はミュージシャンと新宿某所で打ち合わせでした。彼の作曲のプロセスや発想の根源となるイメージの世界は非常に興味深いもので、また打ち合わせの相手からは彼の音楽を非常に愛していることが感じられ、心と心が通じ合うような、とても濃い時間でした。   最新のアルバムは『Memento Mori...

通訳日記 | 2017.08.06 Sun 02:08

8月の予定

7月終わりましたね。末日は請求書の発行、外注者への振込、会計ソフトの入力などなど事務処理をして終えました。月末にバタバタと急な案件が舞い込んできたのと、通訳の合間を縫って翻訳のプロジェクトコーディネーションを2本やったのでわりと時間がパツパツでした 6・7月は忙しかったので8月は休憩します。 只今パッキング中 通訳はほぼお休み 翻訳のみ対応可となります   その前にこれからの7日間にまとめている仕事といろんな用事を乗り切ります

通訳日記 | 2017.08.01 Tue 01:48

保健所の通訳

『医療の現場でPSIを実践する』という先々月の記事で予告していた保健所の仕事が始まりました。7〜8月の計6回担当します。日本人の皆さんには受付案内係と思われているはずですが、外国人で言語のサポートが必要、となると診察室に入って通訳もします。医師/歯科医だけでなく、保健士、助産師、管理栄養士、心理相談員、などいろいろな分野の専門家がいらっしゃるので、内容も多岐にわたります。   先週は「日本と海外の予防接種の予定は違うからね〜」と脅されて3歳までの予防接種の種類を詰め込んだと思ったらきょ...

通訳日記 | 2017.07.25 Tue 21:59

通翻訳ニュースレターにメンションされる

みなさんこんにちは。7月はおそろしい早さで目の前を通り過ぎてます。下旬にして2回目の投稿・・・です。   さて、きょうはうれしい知らせが。船旅のルームメイト(mi compañera de cuarto)が母国の通翻訳ニュースレターに体験談を寄稿したそうです 全文は長いので割愛しますが、ここにあるようにお互いの国の文化を学びあうことができただけでなく、政治とか社会の問題について夜な夜な語り合えたのは、本当に貴重な機会でした。スペ語ゼロからこの記事を少しは読めるようになったのも彼女の存在なくして...

通訳日記 | 2017.07.22 Sat 00:31

このテーマに記事を投稿する"

< 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11 >

全199件中 51 - 60 件表示 (6/20 ページ)

[PR] レンタルサーバー heteml [ヘテムル]
あなたのクリエイティブを刺激する、
200.71GBの大容量と便利な高機能!