[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""] 通訳・翻訳のブログ記事をまとめ読み! 全199件の1ページ目 | JUGEMブログ

通訳・翻訳
  • JUGEMテーマ

ブログテーマ

ユーザーテーマ

通訳・翻訳

このテーマに投稿された記事:199件 | このテーマのURL:https://jugem.jp/theme/c19/9011/
このテーマに投稿された記事
rss

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11 >

翻訳の件で奇妙な夢見

               第二百四話 翻訳の件で奇妙な夢見  2024年1月25日 愛上王 つい最近、それは数日前の事ですが、職場の同僚経由で翻訳のできそうな方との橋渡しをして頂きました。 今の時間なら先方も時間が取れるということでしたので、一体何から話せば良いのかも整理がついてはいませんでしたがお電話をさせて頂いたのでした。 事の流れというかですね、大まかな概略だけを伝えましたが、それにしても多岐にわたる不可思議な経緯が多く、一体何をどう話...

生まれてすいません ハゲててごめんなさい | 2024.03.24 Sun 19:00

翻訳の件で奇妙な夢見

生まれてすいません ハゲててごめんなさい | 2024.01.25 Thu 23:31

翻訳者探しと近況。

生まれてすいません ハゲててごめんなさい | 2023.06.28 Wed 18:02

翻訳者募集 要約と報酬

JUGEMテーマ:通訳・翻訳  第百九十六話 翻訳者募集 要約と報酬  2023年1月26日 愛上王  書籍の翻訳者を募集しております。 翻訳版が売れると思われる重大な根拠はこれまで幾つかの記事に分けて記してきましたが、 記事を書いた時期がまちまちで概要が今ひとつ分かりにくい状況でした。 ですので今回、主な記事をここにまとめてみました。 各記事で重複してる事項もありますが、重複していながらも、書きそびれていたものは他の記事に盛り込んである場合もあります。 ですので場当たり的な飛ばし読みで...

生まれてすいません ハゲててごめんなさい | 2023.01.26 Thu 22:41

個人事業主について

JUGEMテーマ:通訳・翻訳   私が個人事業主で翻訳をやっているというと、自由だねとったことをよく言われるけど、 完全に自由ではないけど、確かに大きな自由があると思う。   自由じゃない例としては、翻訳だったら必ず締切がある。その締切に間に合うようにしないといけない。それでも、会社員のように何時から何時までと勤務時間が決まってはいないから自由にも見えるけど、実際には締切がものすごく余裕あることってほとんどないから、ほぼ1日仕事しないと終わらないと思う。あと、いつ仕事を依頼さ...

Lilyのブログ(Mickeyの英文添削) | 2021.06.29 Tue 13:13

フリーランスと確定申告

JUGEMテーマ:通訳・翻訳   私はこれまで白色申告をしていましたが、これは大きな間違いでした。   ですが、転機は去年やってきました。私がツイッターでフォローしている、一般人の方(と思われる)のツイートがふと目に入ったんですね。自営業を始めて何も分からなかったけど、この本読んだらすごくよく分かった!というような、とても短い内容のツイートだったと思います。その人は、フォロワー数も少なく、普段から私と交流も無い人でした。   ですが、そのツイートにピンと来て、詳しく調べ...

Lilyのブログ(Mickeyの英文添削) | 2021.06.24 Thu 14:53

ポルトガル語をもっと使う!

JUGEMテーマ:外国語学習 JUGEMテーマ:通訳・翻訳     ポルトガルの力が下がらないように、 日々現地のテレビを見るようにしたり、 ポルトガル語の本や記事も読むようにしています。   でも、こういう「読む」とか「聞く」というのは受け身な方法なので、 これからはもっと受け身じゃないやり方も必要だなと思って、 数日前から毎日ポルトガル語で日記もつけるようにし始めました。   ポルトガル語は時制や文法が複雑なので、 ポルトガル語を母国語としない人が...

Lilyのブログ(Mickeyの英文添削) | 2021.06.22 Tue 14:12

翻訳で使うパソコン

JUGEMテーマ:通訳・翻訳   翻訳をする人や、その他フリーランスで働いている人にとって、 パソコンはとても重要だと思います。   よく「パソコンさえあればできる」と言われますが、 言い換えれば、良いパソコンがないと無理か、とてもやりにくいことになってしまうのです!   翻訳をするときは、色々調べないといけないため、 ブラウザの多くのタブを開いて作業をするし、 ワードやエクセルなども同時に開いていることがほとんどです。   また、Tradosなどの翻訳支援ツ...

Lilyのブログ(Mickeyの英文添削) | 2021.06.22 Tue 13:00

米原万里さんの『不実な美女か 貞淑な醜女か』

JUGEMテーマ:英語学習 JUGEMテーマ:外国語学習 JUGEMテーマ:通訳・翻訳   私は翻訳学校に行ったことが無いので、なるべく翻訳関係の本を読もうと努めています。   そこで、今回はおすすめの本の一つをご紹介します。   以前の記事にも書きましたが、ロシア語同時通訳者であった米原万里さんの『不実な美女か 貞淑な醜女か 』です。米原さんは通訳者だったので、主に通訳について書かれているのですが、翻訳者にとっても勉強になることが色々書かれているし、通訳の現場のことが...

Lilyのブログ(Mickeyの英文添削) | 2021.06.17 Thu 10:01

機械翻訳

JUGEMテーマ:通訳・翻訳   私のような、外国語が特技でそれを使って仕事をしてる人にとって、 機械翻訳って脅威だと思います。   私もたまに、将来も特技の外国語を生かしていきたいけど、 どうなるか…と思うことがあります。   ネットでも、機械翻訳がすごすぎると話題になってたので、 私もその機械翻訳を試してみました。   その結果、簡単な英文であればけっこう自然で正確な訳ができているけど、 抽象的で複雑な内容、文法の読み解きもトリッキーな感じになって...

Lilyのブログ(Mickeyの英文添削) | 2021.06.15 Tue 17:13

このテーマに記事を投稿する"

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11 >

全199件中 1 - 10 件表示 (1/20 ページ)

[PR] レンタルサーバー heteml [ヘテムル]
あなたのクリエイティブを刺激する、
200.71GBの大容量と便利な高機能!