[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""]
ラジオ講座のフレーズも勉強しましょう。 ■ Muu had taken a sick day from work. ムウは病気で仕事を休んでいた。 take a sick dayで「病気で休む」の意味です。ちなみに、左のキーフレーズには Charlie was teaching the children alone. という文が続きます。 ムウの欠席という事実が先にあって、その結果チャーリーが1人で教えることになった、という時間の流れをはっきり表現するために、tookではなくhad taken が使われています。 ■ I wish I could fly! 空を飛べたらいいなあ。 I wish I could 〜 で 「(実際...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.08.26 Fri 14:11
ムウの知らないチャーリー。渡り鳥のシャイニーに憧れるムウを、そっと見つめていたチャーリー? ムウの胸のトキメキ・・・なんて可愛いんでしょう! ■ Muu sits down next to Colone. ムウはコロンの隣に座る。 next to 〜 で 「〜の隣に」の意味です。 関連表現に、 across from 〜 「〜と向かい合って」があります。 ■ It's dangerous to swim if you're not properly prepared. 十分に準備しないと、泳ぐのは危ない。 < It's (= It is) 〜 to ... > で 「...するのは〜だ」 という意味です。 It's difficult to...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.08.25 Thu 12:25
滝のそばにいた年老いたヤギ。コロンとお友達のようですね? ■ She is just practicing swimming or something. 彼女(コロン)は泳ぎの練習か何かをしているだけなんだ。 〜 or something は 「〜か何か」の意味で、会話でよく使われます。 A: What is your sister doing? (お姉さん何してるの?) B: I'm not sure, but she is rehearsing her lines, or something. (わからないけど、劇のセリフの練習か何かじゃないかな) ■ Muu gives Colone a long hug. ムウはコロンを長く抱きしめる。 give 〜 a hug 「〜...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.08.24 Wed 11:03
今週の主人公はペンギンのムウです。水泳教室の教え子・コロンにやっと逢えたムウはコロンとどんな話を? ■ That was something else! すごかったなぁ! something else は 「すごい、別格の」という意味です。良い意味でも、悪い意味でも使います。 The pasta at that restaurant was something else. (あそこのレストランのパスタは絶品だった) My handwriting is bad, but my brother's handwriting is something else. (私の手書きの字もひどいけど、兄の字は特にひどい) ■ Well, she jumped on purpose. う...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.08.23 Tue 11:31
今週はムウを中心にしたストーリーです。 毎日コロンを捜し歩くムウ。 「コロンはまだ学校の生徒だったから、どこかできっと練習しているはず」 ある日の午後、バシャーン!滝のある池で大きな音が聞こえました。 滝の近くに行くと、そこにはヤギの老人がゆったり座っていました。 「誰が飛び込んだのですか?」 「いやいや、彼女は自分から飛び込んだだけさ。」 「何ですって!それって自殺じゃない?」あわてて飛び込もうとするムウ。 そのとき、水面に顔が… 「まー、生きているわ!!」 「だから言っただろ。自分から飛び...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.08.22 Mon 13:43
今週はお盆休み突入?夏休み?夏バテしないよう勉強も「短期集中!」と言ってもほんの6個なら大丈夫?? press up against …にすり寄る(押し付ける) make milk お乳が出る intently 一心に、熱心に embrace 抱擁(ほうよう) forehead 額(ひたい) selfish わがままな、自己中心的な ケータイが辞書になっちゃった! ゲームはケータイで楽しもう! 楽天ブックス! JUGEMテーマ:チャロと英語
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.08.14 Sun 17:59
チャロの元をついに去っていったカノン。取り残されたチャロはどうする? ■ Always be strong. 強く生きて。 「いつでも強くいてね」という意味です。 be 動詞を使った命令文の例として、Be quiet.(静かにして)、Be kind to others.(人に親切にしなさい)、 Be good.(いい子でいなさいよ)などがある。 ■ At least you could say goodbye. せめて、さよならくらい言ってくれてもいいのに。 At least you could 〜 「せめて〜くらいしてくれてもいいのに」この could〜 は、「やろうと思えば〜できるだろうに...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.08.12 Fri 14:05
カノンは迷いの森に旅立ってしまった。チャロと一緒の時間をもっともっとすごしたかったでしょうね。 ■ I'm being selfish. 私のわがままよ。 普段はそうではないかも知れないが、今は特別な事情で「わがままなことをしている」というニュアンスです。< be being 〜 >は、今の状態を際立たせる役割をしています。 A: This time, Taro came home and washed the dishes.(今回、太郎は家に帰って皿洗いをしてくれた) B: Oh, he's being helpful.(へぇー、きちんと手伝っているんだね) ■ If he were awake, I co...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.08.11 Thu 13:14
何も知らず赤い実を食べて、お腹がいっぱいになり寝てしまうチャロ…。 ■ I'm getting sleepy. 眠くなってきた。 < I'm getting + 形容詞 >で 「だんだん〜になってきた(なりつつある)」という意味。 I'm sleepy. なら 「(もう既に)眠い」です。 ■ Kanon's heart was breaking. カノンの心は張り裂けそうになっていた。 was breaking「まさに張り裂けようとしていた」 Kanon's heart broke. なら 「カノンの心は張り裂けた」です。失恋した時などは、She broke my heart.(彼女はぼくの心を深く傷つけた...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.08.10 Wed 20:26
カノンはついにチャロの元を去ることを決めたんですね。でも別れも告げられなかったチャロは? ■ I'm leaving. 旅立つわ。 < be + 〜ing > で、すでに決まった予定を表す。カノンがチャロのもとを去る決心を固めた様子がこの言葉に出ています。 A: When are you leaving Japan? (日本を出発するのはいつですか?) B: This coming Sunday.(今度の日曜日です) ■ I won't see you anymore? もう会えない? will の主な意味として、(1)「〜するつもり」(意志)(2)「〜するだろう」(予測)があります...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.08.09 Tue 12:35
全1000件中 171 - 180 件表示 (18/100 ページ)