[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""]
目を覚まさない病気とはやっぱりキャンディに異変があったんですね。 キャンディを本当のクリスのもとへ戻してあげないと。チャロ! ■ What were you doing? 何していたの? 言い方によっては、「一体何していたの?」という強い意味になることもあります。 A: What were you doing when the earthquake struck last night? (昨日地震が起きた時、何してた?) B: I was sleeping! (寝てたんだよ!) ■ She hasn't woken up for days. 彼女(キャンディ)は何日も目を覚ましていない。 wake 「目覚める」 と...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.11.18 Thu 09:37
ラークは、なぜ数千年も「夢の旅人」の宿を管理しているのか? ■ I have lived here for thousands of years. ぼくは何千年もここに住んでいるんだ。 thousands of 〜 で、「何千もの〜」の意味です。 tens of thousands of 〜 「何万もの〜」。 その他にも、 hundreds of 〜 「何百もの〜」、 millions of 〜 「何百万もの〜」などの言い方もあります。 Her books have sold millions of copies worldwide. (彼女の本は世界中で何百万部も売れた) ■ Candy was the first to come to the suite. 初めにスイートルー...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.11.17 Wed 09:57
なぜラークがクリスに化けていたのか、その理由とは? ■ You're tricking Candy? キャンディをだましているの? trick 〜 「〜をだます」 You're lying to Candy? (キャンディにウソをついているの?)と言い換えることもできます。普通の文の語順でも “ ? ” をつけると、疑問文になります。疑問文なので上がり調子のイントネーションになります。 ■ I'm pretending to be Chris. ぼくはクリスのふりをしている。 pretend to 〜 または< pretend (that)+文 >で 「〜のふりをする」の意味です。 I pretended t...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.11.16 Tue 09:26
クリスから変身した奇妙な生き物は言い放つ。 「僕はこの城の城主ラークだ。」 「キャンディをだましているの?」 「ぼくはクリスのふりをしている。でもそれはキャンディにとってクリスがいたほうが幸せなんだから、いいじゃないか」 「でも・・・」 「ところで、君はなぜここへ来たんだ?」 「将太という少年を探しています。将太がここにいると聞いて来たんです。彼を知りませんか?」 「僕は彼のことを知っているよ。」 「本当?」 「もちろんだ。将太の居場所を教えてあげてもいい。ただし、君がキャンディに僕の正体を...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.11.15 Mon 09:49
今週もドキドキの展開でしたね。では、ボキャブラリーを覚えてゆきましょう。 rub …をこする fondly 懐かしく、愛情を込めて That tickles. くすぐったい。 to one's heart's content 心ゆくまで with warmth and love 温かく愛情をもって uncomfortable 心地よくない top floor 最上階 wrinkled しわのできた yelp (犬などの)鋭いほえ声 楽天ブックス! 福山雅治の「龍馬伝」情報! ケータイが辞書になっちゃった! JUGEMテーマ:チャロと英語
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.11.13 Sat 09:45
あの緑の奇妙な生き物がラークの城の城主?クリスと思い込んでいたキャンディが知ったらショックでしょう? ■ I won't allow it! 許せない! 「そんなことはさせないぞ」というニュアンスの表現です。 A: Tom is planning to drive your car to go camping. (トムがキャンプに行くのにあなたの車を使おうとしているけど) B: He can't drive my car. I won't allow it! (トムには、私の車を運転させん。そんなことは許さないぞ) ■ Suddenly, Chris changes into something else. 次の瞬間、なんとクリスが別の生き物...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.11.12 Fri 09:49
ラークの城で起こる出来事は、どれが現実でどれが夢なの? チャロの謎はますます深まりますが? ■ You poor thing. かわいそうに。 poor は「かわいそうな」、「気の毒な」の意味です。 同じ意味の表現に You poor guy [girl]. / That's too bad. I really feel for you. などがあります。 ■ How come he can leave the room? なぜ彼(クリス)はこの部屋から出られるんだろう? How come 〜 ? で「なぜ〜なのだろう?」の意味です。 Why 〜 ? と違うのは、〜の部分に普通の語順の文が来ることです。 How come he ...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.11.11 Thu 09:31
「夢の中では、元気なクリスといつまでもいられるわ」現実世界でクリスとキャンディに何があったの? ■ You can stay here and dream to your heart's content. いたいだけここにいて、見たいだけ夢を見つづけられるの。 You can stay here and dream as much as you want. と言い換えられます。 to one's heart's content で 「心ゆくまで」の意味です。 A: Wow! This is a gorgeous restaurant.(わー。素敵なレストラン) B: Everything's on me. You can eat to your heart's content. (今日は僕のおごりだよ。好きな...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.11.10 Wed 09:29
ミドルワールドで、シカゴで暮らすキャンディと再会とは!二人とも現実に生きているはずなのに? ■ How have you been? 元気だった? しばらく会わなかった人に会ったときに使う表現です。 How are you? は「元気ですか?」 Where have you been? なら、「今までどこに行っていたの?」、「今までどうしてたの?」 ■ That tickles. くすぐったいよ。 tickle は 「むずむずする」「くすぐったい」の意味。だれかをくすぐるときに言う、「こちょこちょこちょ...」は英語で “Tickle, tickle, tickle...”です。 My nose ...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.11.09 Tue 09:29
スイートルームで、チャロは友達のキャンディと出会い、懐かしく話をしました。 「チャロ、チャロなのね?なんて久しぶりでしょう」 「キャンディ、本当にキャンディだね?」 「元気だった?懐かしいわ。」 二人は鼻をくっつけて挨拶をしました。 「くすぐったいよ。」 じゃれあう二人。 その時、クリスが部屋に入ってきました。 「クリス!戻ってきたのね」そういうと、クリスの腕に甘えるキャンディ。 そんな二人を見て、将太のいないさみしさを感じるチャロ。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.11.08 Mon 09:30
全1000件中 381 - 390 件表示 (39/100 ページ)