[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""]
ずいぶん書いてなかった、リトル・チャロ2感想。 Episode41 One Hour 一時間 このエピソード、好きですよ。 チャロと話しているうちにいつの間にか「一時間経っていた」というのが、いいなあと思った。(^.^) なんかチャロってそういうところあるよね。 自然体なんだけど、その自然体なようすなのがまた、気づかないうちに、「問題を抱えて一時停止している状態の人」の「自分でこんがらがってる」問題を、からまっている紐をとくみたいにすっと解いていっていてさ。 それでいつの間にか、「チャロと関わった、こん...
クローブ、チャービル、フェンネルそしてターシャのお部屋 | 2011.01.27 Thu 17:35
いつもは大人になったチャロの言葉。でも、ドレッドには安心して甘えられる。そんな気持ちのにじみ出るフレーズ。そして相変わらずそっけないドレッド。本当に親子みたいな雰囲気がにじみ出ていると思いませんか? ■ Wait up! 待って! Wait. はいろいろな場面で人に「待って」と言うのに使いますが、 Wait up. とすると、「(私が追いつくまで)止まって待ってて」という意味になる。寝ないで待っている」という意味でもよく使われる。 Don’t wait up for me.(先に寝ていてね) ■ No idea. 知らんな。 I have no id...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.01.27 Thu 09:29
相変わらず無口なドレッド。しかし、その素早さは相変わらずです。 ■ The mysterious thing knocks Charo out of the way. その謎の何者かが、チャロの体を突き飛ばす。 knock 〜 out of the way は 「〜にぶつかって道の外に出す」がもとの意味で、ここでは「〜を突き飛ばす」の意味になる。 The challenger knocked the champion out of the ring.(その挑戦者はチャンピオンにパンチを浴びせてリングの外に出した) ■ I never expected to find you here. まさかここでおまえに会うとはな。 never expected to 〜 ...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.01.26 Wed 10:00
いやぁ・・・まさかこんな展開に! チャロに、最強の応援団ドレッド現る!その登場シーンのフレーズを。 ■ A huge rock falls toward Charo. 大きな岩が、チャロの頭上に落ちてくる。 fall on 〜 が「〜の上に落ちる」という意味なのに対し、 fall toward の方は「〜に向かって(どんどん)落ちる」という動きが感じられる表現。 The clock fell to the floor and broke. (時計が床に落ちて壊れてしまった) The capsule fell rapidly toward the earth. (その宇宙カプセルは、地球に向かって高速で落下した) ■ Wat...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.01.25 Tue 09:30
あのキャラクターが帰ってくる? チャロは再び迷いの森で、翔太を探していると、少し開けた場所で動物たちが集まっていました。 「ねえ、またあの大ワシが出たんですって?」 「そうさ。小さな動物を狙っているようだ。」 「そんな時に黒い影が現れて助けてくれるんだよな。」 チャロは、恐る恐る話しかけます。 「みなさん何を話しているんですか?」 「おや、知らないのか?黒い影のこと。」 「黒い影って?」 「大ワシに襲われると、いつもどこからともなく現れ助けてくれるんだ。だけど何者か知らない。」シカは言いま...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.01.24 Mon 09:39
ちょっと見なれない単語が多いかな?でもがんばろう! parentless 親がいない reverse …を逆にする laboratory 実験室 incurable 不治の treasure 宝物 fight off … …を寄せつけない、…に抵抗する due (誕生)予定で on one's last legs 最期を迎えて、疲れ果てて give out 尽きる (an)eternity とても長い時間、永遠 uniform 同一の、不変の chime (時計が)鳴って(時刻)を知らせる fella(=fellow) やつ、少年、仲間 one by one 1匹ずつ、1つずつ bit by bit 少しずつ...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.01.22 Sat 10:00
時は永遠ではない。今この瞬間を大切に…素直に受け止め実行したいものです。 ■ We live in the present. 私たちは今を生きているんだ。 live in the present は「現在に生きる」つまり「今を大切にして生きる」という意味。これと似たニュアンスのラテン語の格言に、Carpe diem. という言葉がある。英語では Seize the day. (今日をつかめ、今日を楽しめ)と訳されている。 ■ The baby was due at three o'clock that day. 赤ちゃんは、その日の3時に生まれる予定だった。 be due 〜 は「(赤ちゃんが)〜に生まれる...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.01.21 Fri 09:26
楽しいときはあっという間に過ぎ、待つ時間はとてつもなく長く感じる。同感! ■ It depends on how you feel. それは感じ方によるものなのだ。 It depends on 〜 で「それは〜による、それは〜によって変わる」の意味。 A: Is the situation serious? (状況は深刻かなぁ?) B: Well, it depends on how you look at it.(まあ、見方によるね) ■ Tom points at animals in the forest one by one. トムじいは森の動物たちを1匹ずつ指さす。 one by one で「1つずつ」の意味です。 I decided to memorize the w...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.01.20 Thu 10:18
本当に大切なもの、そのひと時を待ちわびて心が現世に残ってミドルワールドにいたんですね? ■ His strength gave out. 彼は力尽きた。 give out は 「(持ちこたえられずに)力尽きる」という意味。 He worked hard for many years, but finally his health gave out.(彼は何年も一生懸命働いたが、ついには体をこわした) The bridge gave out during the earthquake.(その橋は地震に持ちこたえられずに壊れた) ■ If I had lived just one hour longer, I would have met my great-grandchild. あと1時間、長生...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.01.19 Wed 09:38
トムじいには宝のような時間だった…研究一筋のトムじいと優しい孫娘セイラの二人暮らし。死の間際に気づいた大切なもの。 これが、「わしは時間と闘って負けたんじゃ」と言わせたのでしょうか? ■ Have a bite. 一口食べてみて。 a bite は 「一かじり」、 have a bite で 「一口食べる」の意味になる。You wanna (= want a) bite? (一口食べる?)という言い方もある。 A: This chocolate is really good. Have a bite.(このチョコレートおいしいよ。一口食べなよ) B: No, I'm OK. I don't eat between meals. (私は...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.01.18 Tue 09:37
全1000件中 331 - 340 件表示 (34/100 ページ)