[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""]
ミドル・ワールドって広い世界でしたね?ここで、ナムタカはチャロをどれ位手助けしてくれるのでしょう? ■ Just make sure you find Shota while it's still glowing. せいぜい、それが輝いている間に翔太を捜すことだな。 make sure you 〜で「必ず〜してね」という意味。Just がつくと「とにかく〜だけはやってね」という雰囲気です。 Just make sure you bring your lunch.「お弁当忘れないようにね。」
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.04.15 Thu 09:20
ナムタカは、翔太とチャロの津用絆の理由を理解したようですが? ■ Is that so? そうなのか? どちらかというと、大人が使う表現で、くだけた会話では、 Oh,realy?などがよく使われます。 ■ He has been my best friend ever since. それ以来彼(翔太)はぼくの親友だ。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.04.14 Wed 09:21
ナムタカは、チャロをどう見ているのでしょう? まず、翔太とチャロの出会いを復習しましょう。 ■ I owe him my life. 彼(翔太)はぼくの命の恩人だ。 「〜があるのは人のおかげ」という意味。owe 人 〜 で「人に〜(お金など)を借りている」 I owe you a dollar.「これで1ドルの借りだね。」 I owe you a lot.「私はあなたに借りだらけです(本当にあなたのおかげです)。」 ■ I would have died if he hadn't taken me home. 彼(翔太)が家に連れていってくれなかったら、きっとぼくは死んでしまっていたよ。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.04.13 Tue 09:29
ミドル・ワールドで出会ったナムタカとは、チャロの敵?味方? 宿の中は暖かい雰囲気に満ちていました。ナムタカはチャロに犬の休める部屋を与えてくれたあと、チャロに尋ねました。 「お前にとって、翔太はなぜそんなに大事なのか?」 「だって、ボクの人生のすべてだから」 「すべてだと?」 そして、チャロはナムタカに翔太と出会ったときのことを話します。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.04.12 Mon 09:18
不思議な世界が舞台なので、様々な単語が出てきます。 chuckle ふくみ笑いをする warn …に警告する、注意する as well なおその上 hesitation ためらい reveal …を見せる life force 生命を元気づけるもの with that そう言って、その後すぐ make up one's mind 決心する DSソフトで有名なあの人の記憶術教えます 今年こそ!動画講座でパソコンスキルアップ! 挫折しない英会話学習! JUGEMテーマ:チャロと英語
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.04.10 Sat 09:10
テレビの学習はアニメなので面白いですね?でも、ラジオのストーリーもちょっと勉強してみましょう。 ■ Buildings of different colors stand in rows. 様々な色の建物がずらりと並んでいる。 in rows は、行く列にも連なっている状態を表します。three days in a row 「3日連続で」という表現もあります。 ■ It seems he has made up his mind. 彼は意を決したようだった。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.04.09 Fri 09:15
自分のライフグローブが、黒くなったら・・・おお、コワっ!! ■ Lose your way and you may lose your life as well. ここで道を失うと、おまえも死んでしまうかもしれぬ。 命令文 + and you may で「もし…すると、〜することになるかもしれない」という意味になります。 ■ Once it turns completely black, you can never return to the World of the Living. (ライフグローブが)真っ黒になったら二度と現世に戻れぬ身となる。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.04.08 Thu 09:22
毎日10分、チャロと逢えるのはうれしい!でも、ストーリーも気になります。 ■ He got hurt protecting me. ぼくをかばってけがをした。 get hurt 〜 ing で、「〜していてけがをする、からが原因でけがをする」という意味。 ■ I have never met anyone like you. お前のような者には初めて会った。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.04.07 Wed 09:22
あなたはどんな勉強法?「毎日10分」それとも「土曜日におまとめ」いずれにしても、楽しくチャロを応援しましょう。 ■ You took Shota away from the hospital, didn't you? あなたが病院から翔太を連れていったんでしょ? take 〜 away で「〜を連れ去る、持ち去る」という意味。 ■ It was not I that brought Shota to the Middle World; it was his destiny. 翔太は私がここに連れてきたのではない。あの子はこの間の国に来る運命だったのだ。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.04.06 Tue 09:18
ミドル・ワールドに来てしまったチャロ。 「どこだろう?何が起きたんだろう?」 様々な色の建物がずらりと並んでいる。 「見たこともない場所けど、ここに翔太が居るのだろうか?」 そのときです。 「お前は何をしているのだ?」 そこには、あの翔太を病院から連れ去った鳥のような不思議な生き物がいました! 「私はナムタカだ。このミドル・ワールドのものだ」 「翔太、翔太はここにいるの?あなたが病院から翔太を連れていったんでしょ?」 「翔太?じゃ、お前はあの少年の病院のそばにいた子犬か?信じられない!...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.04.05 Mon 10:14
全1000件中 571 - 580 件表示 (58/100 ページ)