[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""]
5日(土)午後、早くもチャロ2のこれまでのストーリー・ダイジェストが放送されます。物語を途中からみ始めた方も、これを見ればバッチリ「チャロ通」! companion 話し相手、仲間、友 pregnant 妊娠した、身ごもった keep one's spirits up くじけない、元気を出す
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.06.05 Sat 09:29
チャロがカノンに言った「ありがとう」の言葉。テレビではカットされていました。この言葉がないと、チャロが無神経な子犬に見えませんか?やっぱり、ラジオ版も頑張りましょう! ■ Just take it easy. ちょっとおとなしくしてくれ。 Take it easy.は、 1.気楽にやろうよ 2.(興奮しないで)落ち着こうよ 3.リラックスしようよ。休もうよ などの意味がありますが、ここでは「2」の意味で使われます。 Just が付くと「ちょっと落ち着いてくれ」というニュアンスになります。次の例のように、友達同士の別れ際の挨拶...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.06.04 Fri 09:20
カノンとチャロの別れは、思いがけないアクシデントだった?そして今、親子が再会して… ■ He called me by name. 彼は私を名前で呼んだ。 call 〜 by name は、「〜を名前で呼ぶ」なので、この文には「彼のことを知っていた」というニュアンスが含まれています。 ■ I went back to the park once after that, but my baby was gone. それから、もう一度公園に戻ったときには、もうあの子はいなかった。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.06.03 Thu 09:18
カノンが母親になった喜び、切なさ。ナムタカでなくてもジーンときませんか? ■ That sounds hard. 大変だったな。 この hard は、「耐え難い、つらい」の意味。That sounds rough.ともいえます。 ■ I gave birth to a puppy. 私は子犬を産んだ。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.06.02 Wed 09:30
カノンの飼い主だったさなえさん。とっても優しそうでしたね?その絆はチャロと翔太にも…。 ■ Well ... it's a long story. えー、長い話になるけど。 ひと言で説明できないことなどを話し始めるときに使います。 「簡単に言うと(長い話を短くすると)…」は、To make a long story short…と言います。 ■ I love to live life to the fullest. 毎日を精いっぱい生きるのが私は大好きです。 to the fullest 「精一杯(に)、最大限に」
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.06.01 Tue 09:17
毎日、カノンは翔太さがしに出るチャロを見つめています。 「カノン、チャロから目を離さずに見ているんだな。一体どうして引き離されたのだ?何があったんだ?」 カノンは自分の身に起こった出来事を、ナムタカに話しはじめました。 「それは…長いお話になります」 「私は現世ではさなえという名前の老婦人に飼われていました。いつも二一緒でした。」 「一人暮らしのさなえは、私を話し相手にしていました。ある日、さなえは『未来は君に。あきらめるな』と書かれた足輪をくれました。その言葉は、さなえの亡くなったご主人が...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.05.31 Mon 09:21
リトル・チャロ2 Episode9 母として 感想 「my body is dead.」という文章と 「 But my son is still alive.」という文章を目にした時、泣きそうな気持ちになりました。 「memento」(メメント)って、ただ「記憶」としか思ってなかったよ。音もいいし。「形見」という意味合いもあるんだね。(^.^) あのさ、カノンマム。たぶん大丈夫だよ。 チャロは「日本の犬」なんだよ。(^.^)精神がりりしい、日本の犬、なんだよ。(^.^) だからたぶん、心配しなくても、大丈夫な気がするよ。 もし母親だと明かして、でも...
クローブ、チャービル、フェンネルそしてターシャのお部屋 | 2010.05.30 Sun 22:05
ちょっと少な目の今週のボキャブラリーです。 emotional 感情に走る、感情的な identity 正体、アイデンティティ used to かつては…だった、よく…していた from afar 遠くから
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.05.29 Sat 09:20
音だけを頼りに英語を理解する。まだ目で見て(読む)一致させないと、耳にスーッと入ってきません(汗) でも、あきらめずに頑張るゾ! ■ That's good to hear. そりゃよかった。 相手の言ったことに対して、「よかったね」と言う時の表現。 A:How's your leg?(足はどう?) B:It's OK.It isn't broken.(大丈夫。折れていないから。) A:Oh,that's good to hear.(あーよかった) That's good よりもさらに気持ちがこもったニュアンスもありますが、場合によってはねたんで聞こえるあるので、気持ちをこめて言いましょ...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.05.28 Fri 09:20
なかなか日本語で使うチャンスのなさそうなフレーズ。でも、照れずに使って見ましょう! ■ I'll pray for you. 祈っているわ。 pray for 〜(人)で「(人)のために祈る」の意味。I'll cross my fingers for you. とも言えます。 pray の代わりに cheer を使うと、I'llcheer for you.(応援するよ) ■ I'm so proud of you. あなたのことをとても誇りに思うわ。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.05.27 Thu 09:22
全1000件中 521 - 530 件表示 (53/100 ページ)