[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""]
JUGEMテーマ:通訳・翻訳お久しぶりです(⊃∀`* )今日は実は私が受けてる通信のフェローアカデミーSTEP24の課題の〆切日本当は明日の9時までにweb提出で問題ないのですが前日の夜に出さないと寝坊して出せなかったなんてオチが目に見えてますのでいつもならこれくらいには、課題の2/3はできてるはずしかし今回は文の構成もつかめずどどどどどうしよーうってところなのですなぜここまで放置してたって?睡眠欲と性欲には勝てないのだよねむいねるーって1時に布団はいって ねねねえー?今日したいんだけどなーってダーリンにおねだ...
わたしだって女の子 | 2009.11.09 Mon 14:33
正直、自分が一度にできることは限られていて、たくさん本を買い込んでも読み切れないで終わる。借りられる本は借りて済ませるし、買うとしたら自分にとって座右の書。人にとってじゃなく。私が自分で、これがないと、これがあればって思う本。辞書も最初はバカ高いのに興味があって必要な気がしたけど、実力相応っていうのもあるから。必要に応じて図書館で使ってみてからにする。じれったいけど雑に買い込んで無駄にするわけにいかないから。今、私にできること。ほんやく検定の過去問題を解く。PubMed論文妙録を活用する。今日、私...
rattle * little | 2009.10.22 Thu 10:33
『日英誤訳研究』と『トライアル突破ブログ』を読み終わった。翻訳の勉強を始めたけれど、お金を何処に落とすかまだ決めてない。翻訳学校を決めてない。いずれはトライアリストと思っているけれど、まずは仕事と結びつくことが最優先だから。それを考えたらバックに翻訳エージェントが付いているところがいいし、系列学校の受講生・修了生に仕事のチャンスがあるところの方がいい。とにかく延々と落とし続けるお金はないから慎重に。JUGEMテーマ:通訳・翻訳
rattle * little | 2009.10.22 Thu 10:01
「もう、耐えられない!」って よっぽどだったでしょうね。 15分と見込んでのぞんでたら、 75分もつづいたら言いたくもなるよね。 って、この通訳の方は叫んじゃったわけですけど。。。 JUGEMテーマ:通訳・翻訳
MARU's ブログ! | 2009.09.30 Wed 09:09
いまさらながらプロフィール欄も書いてみました。これからもどうぞよろしくお願いします。 近々翻訳ブログも作ろうかなと考えています。 邦訳未刊の原書を毎日訳す・・というブログですが 朝刊の連載小説みたいなイメージでブログを書けたらなと。 邦訳未刊の原書ですが、これがおもろい本がいくらでもあるんですよね(笑) 「最近出た本」というわけではないので、 「とにかく新しい洋書を読ませろよ」という向きにはどうかと思うけど。 私が読んで 「こ...
Piles of Debris | 2009.07.25 Sat 14:25
JUGEMテーマ:通訳・翻訳 今、翻訳の仕事を請けておりまして、こつこつとやっている最中。インタビューの翻訳だから、他の翻訳よりもわりとスムーズに進むことは進む。けど、やはり、行き詰ることもある。そういう時はブレイク。それが、なぜか食べたくなる。チョコレートとか、もうなんでも。確かに、頭を使っているから、疲れる。チョコレートを食べた後は頭がすっきりして、冴えたような気がする。(笑)それで、また翻訳に取り組む。ところが、ブレイクの数がどんどん増えてきて、のどが渇いただの、今度は辛いものが食べ...
〜Following where my heart desires〜 | 2009.06.01 Mon 00:48
JUGEMテーマ:通訳・翻訳翻訳というと英語をはじめ、各国語の翻訳ですが、インターネットの翻訳サービスが、いまはもの凄くベンリです。翻訳、とググってみてまっさきにでてくるのが、エキサイト翻訳。ここは、昔からある翻訳サイトですね。英語だけではなく、中国語、韓国語、フランス、ドイツ、イタリア、スペイン、ポルトガル語の翻訳ができます。英和だけでなく、和英など、日本語の相互の翻訳ができるだけでなく、ヨーロッパ語圏にいたっては、英語との往復も加えられています。これが無料サービスなのですから驚きですね。メール...
フリーログ | 2009.05.21 Thu 10:57
翻訳をお仕事にしたい!とお考えの方にお薦めのサイト「アメリア・ネットワーク」。 翻訳者にとって必要な情報や、スキルアップのチャンスが得られます。 あなたの未来の可能性を広げるチャンスを、掴みませんか? 翻訳家と翻訳家を目指す方を応援するメンバーズクラブ「アメリア」 ----翻訳に関するすべてをサポート------- 海外のうつくしい絵本を日本語にする。 お気に入りのアーチストの歌を翻訳する。 会社での経験を生かして、ビジネスドキュメントの翻訳をフリーランスでおこなう。 インターネットで世界中どこにい...
語学で互角! | 2009.05.19 Tue 04:00
全199件中 191 - 199 件表示 (20/20 ページ)