[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""] 通訳・翻訳のブログ記事をまとめ読み! 全199件の12ページ目 | JUGEMブログ

通訳・翻訳
  • JUGEMテーマ

ブログテーマ

ユーザーテーマ

通訳・翻訳

このテーマに投稿された記事:199件 | このテーマのURL:https://jugem.jp/theme/c19/9011/
このテーマに投稿された記事
rss

< 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17 >

仕事にならない事態

しばらく前からキーボードで幾つかの文字が打てなくなり、サポートに持っていったら電源も入れずに「キーボードが壊れてます」と断言されました安いPCだけどまだ2年半だよ がーん 保証期間中なので修理してもらうつもりですが、納期までの3週間PCなしでは生活できないし、いま抱えている翻訳案件を終えてから修理に出したら12月からの仕事に間に合うか微妙なので、別に1台購入しました スペックだいぶ上げたので楽しみ        

通訳日記 | 2016.11.02 Wed 22:44

ハロウィンの狂騒のあとで

きのうは代休を返上してほぼ1日会社にいました。それはハロウィンだったから 産休に入る同僚の送別ランチと避難訓練、部のハロウィンパーティ、挨拶回り、そして私の送別会と、お祭り騒ぎの1日でした。   退職後は「フリーランスになります」と言うと、あてはあるの?と聞かれます。ないです。これから開拓します。「余裕あるね」と次によく言われますが、ちょっと困ってしまいます。この先数か月仕事がなくてもどうにかなるでしょう。この歳になるとそういう身勝手な挑戦は許されない人も多いかもしれません...

通訳日記 | 2016.11.02 Wed 00:00

武者修行

明日はいよいよデスクでの最終勤務日です。12月からしばらく武者修行に出ることになり、それが決まってからは仕事と平行しながらビザの申請や手続き書類の提出を進め、一緒に行くメンバーとの勉強会と自主練習課題をこなす忙しい日々を過ごしてきました。 farewell lunch 通訳勉強会が思った以上に充実していて、ひさびさにノートテイキングの練習や、glossary作りをしています。数字の変換も職場でかなり鍛えられたと思っていましたが、規模感が想像できない/文脈がない時の数字は変換に困るものですね。いままでの経験が...

通訳日記 | 2016.10.28 Fri 00:28

小池知事xIOC会長の会談

先週、毎日新聞のこの写真を見てまず通訳者に目が留まり、それから記事を読んで政治的な含みをもたせた表現に苦労しただろうなと思って全容が気になってました。やっとちゃんと映像を見たのですが、大勢の関係者の前で、ひっきりなしにフラッシュが音を立てている中でこの滑らかな逐次通訳は素晴らしい。   この通訳さんはTwitterなどでも絶賛されているようなのですが、「通訳がすごい」と言うのはこの場合、単に語学力が高いということではありません。逐次通訳で「すごい」と思われるレベルで訳出するには:1) 話...

通訳日記 | 2016.10.26 Wed 00:22

雇われるサイドの問題

過去にも何度か書いていることですが、大学院の商談通訳の授業で、誰に雇われているかを意識することの大切さを学びました。発言内容は変えていないつもりですが、交渉通訳においては、雇われている側の意向通り交渉が進むようにナビゲートしてしまうところは否めません。ですから、取引先の社長が今回は通訳を連れてきたいと要望されていると伺った時、おそらくその微妙な加減で、言いたいことが言えていない感じがしたのではないかと思いました。しかも私の上司は社内の通訳を希望したために、話す側の通訳が交互に通訳をするとい...

通訳日記 | 2016.10.21 Fri 23:33

インド映画祭

友人に誘われてインド映画祭上映作品の一つ『ハウスフル3』を観てきました。ロンドン在住の裕福なNRIの一家が繰り広げるコメディです。イギリス各地の街並みとボリウッド脚本の組み合わせほんと最高 イギリスもだけどインドってやっぱり私の心に特別な位置を占めている国だなぁと思いました。それは誘ってくれた友人も同じで、インドが彼女の人生を変えてしまったと言えるほどです。友人は私のキャリアも応援してくれていて、たまに通翻訳を必要としているからと映画祭をプロデュースする人を紹介してくれました。  ...

通訳日記 | 2016.10.16 Sun 22:57

業務委託契約

退職前の人事面談がありました。担当者とはこの時初めて話しましたが、タウンホールなどで通訳をいつも聞いてくださっていてとても感謝されて嬉しかったです。社内には直接話せてなくてもそういう人が沢山いたのかなと思えました   さて、フリーになると決めてから初の業務委託契約を締結しました。契約相手は現勤務先です。なーんだ、と拍子抜けしたかもしれませんが、円満に退社できた証でもあるし、一つも契約がないよりはあった方が安心できますよね   それに昔働いていた翻訳会社を辞めてからもう7年も経...

通訳日記 | 2016.10.15 Sat 23:40

定期が切れました

先週のことですが、定期が切れました。   退職日が迫るのを実感する瞬間です。   定期もですが、いざ辞める段になって、会社が負担してくれていたものがかなりあったことに気づきます。人事から保険を継続するか聞かれました。パソコンやプリンタ(ここ数年コンビニで済ませてる)などの基本的な仕事道具さえ揃ってません。通翻訳の辞書やソフト系もいるかもしれないし、電話で仕事受けるために留守電サービス申込むとか(格安スマホなので)身一つでできそうな仕事でも案外そういうわけにもいかない。   ...

通訳日記 | 2016.10.11 Tue 23:03

下流極貧貧民は、本業が全滅状態なもので、夜のバイトを終え翌日の午前11時頃から 16時30分計5時間30分の空き時間を中国語の翻訳に当てようとしましたが、 ん〜これじゃね〜

  9月中に動画コンテンツを某ASPにアップして、10,11月頃には月数百万の収入を得れるのではと勝手におもっています。 現在リアルの仕事は全滅状態ですが、この価値ある情報はネットという場を通して社会に世界に貢献されるべきものです。 月2百万円超えた時点でプロデュースもします。本人自身が、自ら持っているその価値を気が付いていないことも多々あります。 また、わたしのように埋もれているすばらしいノウハウがこの世にはいっぱいあります。売価39800円 アフイリエイト 10000円 にほんブログ村 皆さんために...

下流極貧貧民ダイエットブログ | 2016.09.28 Wed 14:49

バース大学同窓会

昨日の記事に本当に沢山のいいね、コメントをいただきありがとうございます ここ3年半はフリーの仕事をほとんどしていなかったので、以前あったエージェントとの関係は失われてしまいました。独立して大丈夫なのか?仕事があるのか?と聞かれても答えられませんが、温かく見守っていただければ幸いです 通訳としての私の原点バース 友人がTシャツ作ってくれた igersbathのバースの写真オススメ   さて、お知らせですが、バース大学の公式の同窓会が10月20日に開催されます。卒業生にはメールが届いている...

通訳日記 | 2016.09.23 Fri 00:10

このテーマに記事を投稿する"

< 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17 >

全199件中 111 - 120 件表示 (12/20 ページ)

[PR] レンタルサーバー heteml [ヘテムル]
あなたのクリエイティブを刺激する、
200.71GBの大容量と便利な高機能!