[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""]
ランダの目論見にまんまとハマッたチャロ。どうなるの?心配です。 ■ What's wrong with me today? ぼく、今日はどうしたのかな? What's wrong? や What's the matter? は様子がおかしい人や物について、「どうしたの?」 と心配するときの表現。 What's wrong? の方がやや深刻で心配する気持ちが強い感じがします。ここでは with me ですから、「自分は今日どうしたんだろう」と、自分につぶやいています。 What's wrong with you? Why did you say such a thing to him?(君どうしたの?なぜ彼にあんなこと言ったの?)...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.09.02 Thu 09:22
翔太に逢える!そんな期待に公園で待つチャロ。ランダが見張っているとも知らずに。 ■ I'm sure he'll come soon. きっと彼はすぐに来るよ。 I'm sure の後に will の文が続くと、「きっと〜だろう」と未来について確信していることを表します。 “Express More” で練習しましょう。 ■ You can go ahead. 先に行っていいよ。 go ahead には、 (1)「先に進む」 (2)「(遠慮しないで何かを)する」 の意味があり、ここでは(1)の意味で使われています。 (2)の例としては次のような使い方があります。 A: ...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.09.01 Wed 09:37
情報屋ジョニーの翔太に関する新しい情報を聞いたチャロはすぐ飛び出して…。でももう一つ情報があったんだよ! ■ All I have to do is wait there. そこで待っていればいいんだね。 < All ... have to do is 〜 > で 「…がやらなければならないのは〜だけです」の意味。 All you have to do is sign your name here. (ここに名前を書くだけでいいんですよ) ■ Whenever Shota comes to the park, it seems someone else is there, too. 翔太が公園に現れるときに、必ず他に誰かがいるようなんだ。 < Whenever .....
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.08.31 Tue 09:24
特番にロザン宇治原登場!チャロ人気も高まりそうです。 ムウとコロンに刺激され、チャロは以前より翔太を探し回ります。情報屋ジョニーを訪れる回数も増える日々。 「へい!新しい情報が手に入ったぞ!」 「ほんと?」 「ああ、翔太らしい少年が高台の公園でたびたび目撃されている。」 「じゃ、そこで待っていればいいんだね。」 「だが、彼が現れるかどうかわからないがな。」 「大丈夫。そこで待っていればいいんだから。ありがとう!」 最後まで聞かずにチャロは飛び出しました。 「おい、チャロ。待てよ!」 ジョニ...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.08.30 Mon 09:32
特番前のボキャブラリー練習。多くありませんので、頑張りましょう。 delicated 熱心な waterfall 滝 splash バシャーン(という音)、しぶき goat ヤギ on purpose わざと、故意に suicide 自殺 pop up 急に現れる hug 抱擁(ほうよう) take a sick day 病気で休みを取る focused 集中している race (胸の鼓動が)高まる、(心臓が)速く打つ 楽天ブックス! 福山雅治の「龍馬伝」情報! ケータイが辞書になっちゃった! JUGEMテーマ:チャロと英語
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.08.28 Sat 10:13
ムウの知らないチャーリー。渡り鳥のシャイニーに憧れるムウを、そっと見つめていたチャーリー? ムウの胸のトキメキ・・・なんて可愛いんでしょう! ■ Muu sits down next to Colone. ムウはコロンの隣に座る。 next to 〜 で 「〜の隣に」の意味です。 関連表現に、 across from 〜 「〜と向かい合って」があります。 ■ It's dangerous to swim if you're not properly prepared. 十分に準備しないと、泳ぐのは危ない。 < It's (= It is) 〜 to ... > で 「...するのは〜だ」 という意味です。 It's difficult to...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.08.27 Fri 09:28
滝のそばにいた年老いたヤギ。コロンとお友達のようですね? ■ She is just practicing swimming or something. 彼女(コロン)は泳ぎの練習か何かをしているだけなんだ。 〜 or something は 「〜か何か」の意味で、会話でよく使われます。 A: What is your sister doing? (お姉さん何してるの?) B: I'm not sure, but she is rehearsing her lines, or something. (わからないけど、劇のセリフの練習か何かじゃないかな) ■ Muu gives Colone a long hug. ムウはコロンを長く抱きしめる。 give 〜 a hug 「〜...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.08.26 Thu 09:40
今週の主人公はペンギンのムウです。水泳教室の教え子・コロンにやっと逢えたムウはコロンとどんな話を? ■ That was something else! すごかったなぁ! something else は 「すごい、別格の」という意味です。良い意味でも、悪い意味でも使います。 The pasta at that restaurant was something else. (あそこのレストランのパスタは絶品だった) My handwriting is bad, but my brother's handwriting is something else. (私の手書きの字もひどいけど、兄の字は特にひどい) ■ Well, she jumped on purpose. う...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.08.25 Wed 09:21
ラジオ講座のフレーズで差をつけよう! ■ Muu had taken a sick day from work. ムウは病気で仕事を休んでいた。 take a sick dayで「病気で休む」の意味です。ちなみに、左のキーフレーズには Charlie was teaching the children alone. という文が続きます。 ムウの欠席という事実が先にあって、その結果チャーリーが1人で教えることになった、という時間の流れをはっきり表現するために、tookではなくhad taken が使われています。 ■ I wish I could fly! 空を飛べたらいいなあ。 I wish I could 〜 で 「(実際に...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.08.24 Tue 09:24
今週はムウを中心にしたストーリーです。 毎日コロンを捜し歩くムウ。 「コロンはまだ学校の生徒だったから、どこかできっと練習しているはず」 ある日の午後、バシャーン!滝のある池で大きな音が聞こえました。 滝の近くに行くと、そこにはヤギの老人がゆったり座っていました。 「誰が飛び込んだのですか?」 「いやいや、彼女は自分から飛び込んだだけさ。」 「何ですって!それって自殺じゃない?」あわてて飛び込もうとするムウ。 そのとき、水面に顔が… 「まー、生きているわ!!」
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.08.23 Mon 09:43
全1000件中 451 - 460 件表示 (46/100 ページ)