[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""]
ミドルワールドの住人を見ているナムタカ。今、チャロとカノンを見守る彼の言葉にカノンが決断? ■ One has to know one’s limits. 人は自分の限界を知る必要がある。 この one は一般的に「人」を意味します。 「人は己の限界を知らねばならぬ」というニュアンス。 one の代わりに you を使って、You have to know your limits. (自分の限界を知らないとね)と言うこともできます。 ■ I can’t bear it anymore! これ以上耐えられない! I can't stand it anymore! や I can't put up with it anymore! も同じよう...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.08.05 Thu 09:22
母と名乗れないカノンに、チャロの気持ちはうれしさを通りすごして… ■ Don’t worry about finding my son. 私の息子を捜すなんて気にしないで。 Don't worry about 〜ing は「〜することについては気にしないで」つまり、「〜しないでいいよ」という意味です。 Don't worry about bringing a beach towel.(ビーチタオルは持って来なくて大丈夫だよ) ■ I want to do something for you. あなたの役に立ちたいんだ。 do something for 〜 「〜のために何かをする、〜の役に立つ」 do something to 〜 だと 「〜に対...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.08.04 Wed 09:12
カノンが面食らう展開になった原因は、「カノンのために何かできること」。 チャロは一生懸命考えたんでしょう。しかし、ややこしい展開にジョニーも頭を抱えてしまって… ■ Hang on a sec. ちょっと待ってね。 Hold on a sec. や、Wait a sec. も同じような意味です。 sec は、 second (秒、ちょっとの間)の略。 ■ It’s better for you not to know. あなたは知らないほうがいい。 It's (= It is) better for 〜 not to ... 「〜にとって...しないほうがよい」 It's better if you don't know. という言い方も...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.08.03 Tue 09:28
「ジョニー!カノンの息子について教えてほしいんだ」 「カノンの息子?よしきた!ちょっと待ちな。」 急に顔色の変わるジョニー。 「どうしたの?」 「・・ん?この、ミドル・ワールドにいることは確かだが・・・これ以上は言えねえ。」 「なぜ?」 「お前は知らないほうがいい。」 「どうしてさ?ほら、レッドフルーツならここに。 「いや…」 「もういいよ、自分で探すから。この役立たず!!」 怒って店を飛び出すチャロ。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.08.02 Mon 09:38
今週のボキャブラリー、少し物足りなくなってきた? split up 別れる bet …だと思う intuition 直観 awkward 気まずい、落ち着かない crack (急に音をたてて)折れる、割れる、裂ける jealous of … …をうらやましがって、嫉妬(しっと)して 楽天ブックス! 1日5分通勤時間で社会人力UP! DSソフトで有名なあの人の記憶術教えます 今度こそ挫折しない英会話学習! JUGEMテーマ:チャロと英語
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.07.31 Sat 09:23
2番目のフレーズは、カノンがどれほどチャロを気に掛けているのかをあらわしていますね?やっぱりラジオの講座も聞き逃せませんよ! ■ The Middle World is bigger than you might think. ミドル・ワールドは思ったより広いよ。 は「あなたが思うかもしれないより〜」、つまり、「思ったより〜」、「以外に〜」の意味。 There are more students in this school than you might think.(この学校は思ったより学生がいるんです) ■ Kanon, you're always in the right place. カノンって、いつもいいところに現れる。 i...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.07.30 Fri 09:24
嵐にもめげず翔太を探すチャロ。チャロを見守るカノン。そして、カノンのその愛情がついにチャロの本音を! ■ As expected, Charo is at the playground. 公園にはやはりチャロがいた。 as expected「やはり、案の定」(=sure enough) As expected,Mr.Smith was already in the classroom.(やはり、スミス先生はすでに教室にいました) ■ Shota may have left footprints. 翔太が足跡を残しているかもしれない。 < may have + 過去分詞>で「〜したかもしれない、してしまったかもしれない」と推量する表現。 might...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.07.29 Thu 09:26
ドゥーマのひと言。カノンのような母親だったら、兄を死なせずにすんだのに…。そんな気持ち? ■ Charo’s lucky to have you. チャロはあなたがいていいですね。 be lucky to 〜 で「〜して幸せだ、〜して幸せ者だ」の意味。 You're lucky to have such a great family.(あなたはこんな素敵な家族がいてしあわせですね) ■ It looks like a storm is coming. 嵐になりそうだ。 < It looks like +普通の文形>で「〜のようだ」という意味。 It looks like のあとに名詞だけがくることもあります。 It looks like we'...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.07.28 Wed 09:17
カノンはチャロを見守るだけでなく、チャロの力になりたいと一人翔太の情報を集めていたんですね。 それを見ているドゥーマの一言。鋭い!! ■ You should go see for yourself. 自分で行ってみたら? for oneself は「自分(自身)で」の意味です。 by oneself が「一人で、人の助けを借りずに」という意味に対し、for oneself は、「自分自身で経験するために」というニュアンスになります。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.07.27 Tue 09:20
チャロとドゥーマは、今日も街を一緒に歩いていました。 「なかなか翔太を見つけられないなぁ」 「ミドル・ワールドは思ったより広いよ。」 「ボク、お腹すいちゃった…」 そのとき! 「カノン!」 あのおいしそうな匂いが再び! ソーセージを持ってきてくれたのでした。 「わぁ〜おいしそう!!ありがとう」」 チャロは元気を取り戻します 「ドゥーマ、あなたもどうぞ。」 そして、次の日も二人の前にカノンが現れ、 「チャロ、公園でサッカーボールの跡を見つけたわ。」 「本当?どこ?」
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.07.26 Mon 09:24
全1000件中 471 - 480 件表示 (48/100 ページ)