[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""]
地震・津波に被災された方に心よりお悔やみを申し上げます。 チャロ・ストーリーも残りわずかです。ラストばかり気になりますが、まだまだ勉強を続けましょう。 have second thoghts 考え直す、ためらう laugh with glee ほくそ笑む pursue …を追い求める get dragged into …に引きずり込まれる steadily じっと、しっかりと bump …に体当たりする、…にドスンとぶつかる docked 停泊している heal …を癒やす、…を治す halfway 中途で despite onself 思わず 楽天ブックス! ケータイが辞...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.03.12 Sat 12:58
チャロの母親カノンは切ない思いで見送ろうとする。でもチャロだって人一倍母に逢いたい気持ちは強いものね?ランダの言葉は気になるよ。 ■ Do not look back! 決して振り返らないで! look back には、「振り返る」という文字通りの意味と、「顧みる、回想する」という比喩的な意味がある。 Do not look back! は、「振り返らず前に進みつづけなさい」 (Keep going forward.) というニュアンス。 ■ Charo turns around despite himself. チャロは思わず振り返る。 despite oneself で「思わず、つい (〜してしま...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.03.10 Thu 10:17
ランダの狙いは子供の命を売ることでしたね?そのランダの生い立ちも気になりますが、いつかわかるのかな? ■ Randa is standing in front of the vision of Shota's house. 翔太の家の幻影の前で、ランダが立っている。 in front of 〜 で「〜の前に」の意味です。 before も同じように使える。 A: Where're we going to meet in Shibuya?(渋谷のどこで待ち合わせにする?) B: Let's meet in front of the Hachiko statue.(ハチ公の前で会おう) A: You mean the dog, right? OK.(あの犬の所ね。わかった) ■ Ta...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.03.09 Wed 09:48
チャロと翔太、やっと逢えたけど二人には温度差が?その原因は・・・ ■ I'm so glad I made it in time! 間に合ってよかった! make it in time は「(時間に)間に合う」の意味。 A: Do you think we can make it in time?(間に合うと思う?) B: I think so. The traffic is light.(思うよ。道路はすいてるから) ■ Are you having second thoughts? 考え直しているの? have second thoughts で「(一度決めたことについて)また考える、迷う、二の足を踏む」という意味。 A: Haven't you filled out the appl...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.03.08 Tue 09:45
「チャロ!」 「翔太、よかった!」 「チャロ!」 翔太はチャロを思わず胸に抱きかかえます。すると、チャロのライフグローブが今まで見たことがないほど強く光りはじめたのです。 「チャロ!よかったわね。」 「カノン!ここで逢えるなんて。」 「カノンは一緒に探してくれたんだよ。」 「チャロ、翔太。おかしいわ。二人が会えたのに、光の道が見えないわ。」 「どういう意味?」 「まさか・・・翔太、まだ迷っているの?」
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.03.07 Mon 09:46
リトル・チャロ2感想 Episode47 Temptation 誘惑 あ゛〜!!チャロが来た〜っ!! っていうちょうどいいところで、番組終了!笑 続きが気になるところ〜。笑(^.^) 録画してあったこのエピソードを見た時点で気づく。 あ!チャロの新しいテキスト買い忘れた!笑 もうないかも!(゜o゜) 買いに行きました。あった。まだ売ってた。(^.^) JUGEMテーマ:チャロと英語
クローブ、チャービル、フェンネルそしてターシャのお部屋 | 2011.03.06 Sun 16:35
今週も丸暗記バージョンですよ! abloom 花が咲いて、花が咲き乱れて lotus flower ハスの花 violet スミレ ferry 連絡船 wilt (草花などが)しおれる fall for … …に引っかかる 楽天ブックス! DSソフトで有名なあの人の記憶術教えます 犬のしつけ ‐ TVチャンピオン2回優勝者!遠藤和博の犬のしつけ講座 JUGEMテーマ:チャロと英語
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.03.05 Sat 10:04
あの川は、仏教で言う『三途の川』?それにしてはテレビではフェリーのような船がゆったりと進んでいく光景なので、かなり違う気がしますが・・・。 ■ All aboard? もう乗ったかい? 通常は、 All aboard! 「ご乗車(ご乗船)願いまーす!」のように、電車、バス、船、ケーブルカーなどで乗客に乗車(乗船)を促す掛け声として使われる。All aboard? と、上がり口調で言えば、「皆さん乗りましたか?」の意味になる。 Welcome aboard! は「ご搭乗(乗車、乗船)ありがとうございます」の意味。 ■ Once you're on, there's...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.03.04 Fri 09:39
翔太を死の国におびき寄せるランダ。対するカノンは、一生懸命にランダの誘惑から目を覚まそうとする。愛するチャロのために。 ■ You should at least talk to her. 彼女(お母さん)と話くらいしたほうがいいよ。 at least は 「少なくとも」「せめて」、You should at least 〜で「(せめて)〜くらいしたほうがよい」の意味になる。 Even though the test may be too difficult for you, you should at least give it a try.(テストは難しすぎるかもしれないけれど、せめて挑戦してみるべきだよ) ■ It's a trick! ...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.03.03 Thu 09:50
自分の息子チャロのために、翔太を守ってくれるカノン。翔太のお母さんの気持ちでランダの魔の手から必死で防いでくれます。翔太、ランダに負けるな! ■ Don't fall for it! ダメよ、惑わされちゃ! fall for it で 「(策略などに)だまされる、ひっかかる」の意味。他にも同じような表現に、Don't be fooled. (だまされるなよ) Don't be so naive. (そんな世間知らずじゃだめだ)などがある。もともとはフランス語のnai"ve(だまされやすい)は、日本語の「ナイーブ」とはニュアンスが違うので、気をつけましょう。 ...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2011.03.02 Wed 10:39
全1000件中 291 - 300 件表示 (30/100 ページ)