[pear_error: message="Success" code=0 mode=return level=notice prefix="" info=""]
てんこ盛りのフレーズ集! いつも思うのですが、一つ一つの単語は知っているのに日本語の文章にできない。数をこなすと身につくのかな・・・とはいえ、今週は2回に分けました。 a certain ... ある種の…、ある一定の… ★ certain は「定まった」という意味で、不定冠詞 a がついて、"a certain ..." となると、「ある定まった…」という意味になります。 You have to pay a certain amount of money. ある一定額を払わなくてはならない。 「シリウスの目に a certain calmness があった」というのは、「(とくに説明はしない...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.02.13 Sat 10:00
ドレッドとの約束を守って、シリウスなりにチャロのために勉強していたなんて! でも、もうちょっと実用的なことを学んでよ! ■ It still hurt to be reminded of Dread’s death... ドレッドのことを思い出すと今でも胸が痛みました…… be reminded of ... で「…を思い出す」という意味。忘れていたことが、あるきっかけでよみがえる、といった感覚を表現します。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.02.12 Fri 09:25
シリウスとキャサリンの意外な関係。 そういえば、チャロが翔太との関係を、シリウスとキャサリンの関係と同じようなものと、シリウスに訴えたことがあったっけ。 ■ I'll be finished in a second, and we can go home. あとちょっとで終わるから、そしたら家に帰ろう。 「be 動詞 + 過去分詞」の形になっているのがポイント。 Are you finished? なら「もう終わった?」という意味です。 ■ She looked different, much more relaxed, but still very lively. キャサリンは以前と違って、ずっとリラックスして見えまし...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.02.11 Thu 09:24
ブロードウェイの新しい生活になじんだ様子のチャロ。早速、街の探検を始める「好奇心いっぱい」のチャロの本領発揮?だからこそシリウスと再会できたのでしょうね。 ■ He would walk around and enjoy himself, whenever he had the chance. 彼は機会があればいつでも散歩をして楽しんでいました。 the chance と the が使われているのは、何をする機会なのか(ここでは散歩するチャンス)話し手も聞き手もわかっているからです。 ■ I work here as a...watchdog, so to speak. 私はここで……いわば、番犬をしてるわけさ...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.02.10 Wed 09:16
久々のシリウス登場! でも、警察犬を辞めていたなんて・・ あれほど「天職」のように誇りを持っていたのに、持ち場を放棄してまでドレッドを追いかけた、あのミスがずっと尾を引いたのでしょうか? ■ I blew it, every time I was given a chance. チャンスを与えられるたびに、ヘマをやらかした。 every time は「毎回」ということですが、接続詞のように使われます。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.02.09 Tue 09:19
すっかりブロードウェイになじんだチャロは、機会があればいつでも散歩をして楽しんでいました。 ある日チャロは、小さな書店の前を通ると、日向ぼっこをしている犬が! 「シリウス?!」 「やあ、チャロ!」 「どうしてここに?」 「いわば、番犬というところかな。」と微笑むのです。 「チャロ、ちょっと座らないか?急いでるわけじゃないんだろ?」 「それはそうだけど・・・どうしてシリウスがここに?訳がわからないよ・・・」 「長い話になるが・・・チャンスを与えられるたびに、ヘマをやらかしてね。それで、つま...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.02.08 Mon 09:21
物語には、一回しか登場しないキャラクターも登場します。 チャロの「一期一会」を、あなたも見逃さないで! 43話のサブキャラ 名前:レオン・ムラー 175cm、40歳・短い茶髪に茶色い目の男性。 ドイツ人で英語堪能なインテリ。 国際的演出家ゲスナー・バーンハートのマネージャーとして活躍している。ゲスナーとは駆け出しの頃からの付き合いで、主にヨーロッパの演劇界で活躍している。仕事がら常に忙しく、アメリカへとビジネスを広げたこともあり現在乗りに乗っている。トモコに火曜日までに脚本を送るようにと...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.02.08 Mon 00:17
今週のボキャブラリーは、フレーズよりも使い方の例や説明がかなりあります。 後二か月の英語勉強、体にしみこませましょう! obvious 明らかな、見え見えの ★副詞の obviously(明らかに、見ての通り)もよく使います。 She was obviously very happy. 見るからに、もううれしくてたまらない様子です。(29話、NY に戻るリムジンにチャロが飛び乗ったときのキャンディの反応です。)
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.02.07 Sun 13:07
トモコの夢の原点が明らかにされ、チャロはますますトモコを応援。 ■ They walked a few more blocks and got to an old but magnificent theater. トモコたちがさらに数ブロック歩くと、古いけれど立派な劇場に着きました。 形容詞 magnificent は建物、景色、芝居など、格調高くて荘厳な「何か」に対して使われます。 ■ After talking to an old man, Tomoko and Charo entered the theater and went into the still-empty audience hall. おじいさんに話して劇場に入れてもらうと、トモコとチャロはまだ誰もいない客席...
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.02.06 Sat 09:14
チャロの生き方に刺激されたトモコが、「粘り勝ち!」 二人のエネルギーが形になってゆくのでしょうね? ■ I know this is outrageous, but please. ムチャなのはわかっています、でもお願いです。 outrageous は「突飛な、度を超えた」という意味の形容詞です。 ■ If this doesn't work out, I'll never be bothering you again. これがうまくいかなかったら、二度とご迷惑はかけません。 work out は2語でワンセット、「うまくいく」という意味になります。
リトルチャロ子犬のチャロの冒険 | 2010.02.04 Thu 09:15
全1000件中 631 - 640 件表示 (64/100 ページ)